1
00:00:00,080 --> 00:00:02,520
The late emperor left me such a mess

2
00:00:02,520 --> 00:00:05,120
If I don't take the risk and go on the offensive

3
00:00:05,120 --> 00:00:06,960
am I supposed to sit back and wait for death?

4
00:00:06,960 --> 00:00:08,439
Instead of launching a large scale conscription

5
00:00:08,439 --> 00:00:12,059
we can think about to build an invincible elite army

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,119
to win with superior skills and techniques

7
00:00:14,119 --> 00:00:16,480
You are the talent the Great Sheng needs most

8
00:00:16,480 --> 00:00:18,280
instead of those pedantic old stubborn officials

9
00:00:18,280 --> 00:00:21,199
I want to build an invincible army

10
00:00:21,879 --> 00:00:23,525
which serves as the sword of Sheng

11
00:00:23,525 --> 00:00:25,079
making others afraid to come near

12
00:00:25,079 --> 00:00:27,120
I have thought about it too

13
00:00:27,120 --> 00:00:27,976
Prime Minister Shen's armor

14
00:00:27,976 --> 00:00:29,960
on the egg lacks the distinctiveness of Great Sheng

15
00:00:29,960 --> 00:00:33,159
There must be the image of the Great Sheng, the tiger and leopard

16
00:00:34,000 --> 00:00:35,520
in this way

17
00:00:35,520 --> 00:00:37,160
Sheng is expected to witness rejuvenation

18
00:00:53,280 --> 00:00:55,679
Prime Minister, you possess great talent and wisdom

19
00:00:56,640 --> 00:00:57,719
yet you remain a subject

20
00:00:58,590 --> 00:01:00,669
and was even expelled from the court

21
00:01:01,799 --> 00:01:02,879
Don't you feel unjustified?

22
00:01:04,280 --> 00:01:06,280
Don't beat around the bush

23
00:01:07,990 --> 00:01:12,230
Beilie expects Sheng to be ruled by a more capable individual

24
00:01:12,920 --> 00:01:14,920
and to form close ties with us

25
00:01:14,920 --> 00:01:16,280
and never fight against each other

26
00:01:17,760 --> 00:01:19,480
Do you really think

27
00:01:19,480 --> 00:01:21,519
I don't know your ulterior motives?

28
00:01:21,519 --> 00:01:22,920
You misunderstood

29
00:01:24,799 --> 00:01:27,959
A wolf alone is hard to survive

30
00:01:35,079 --> 00:01:37,079
In a time of turmoil

31
00:01:37,079 --> 00:01:39,040
if Beilie aims to unify the nine kingdoms

32
00:01:39,040 --> 00:01:40,640
it needs allies

33
00:01:42,560 --> 00:01:44,760
This is a letter written by the Emperor of Beilie

34
00:01:50,959 --> 00:01:52,000
What do you mean?

35
00:01:52,760 --> 00:01:54,560
Emperor Yuanqi is not easy to deal with

36
00:01:55,400 --> 00:01:59,159
But his only brother, King Bei'an is at our disposal

37
00:02:03,029 --> 00:02:04,350
If we can kill Emperor Yuanqi

38
00:02:05,159 --> 00:02:07,535
and help the puppet king of Bei'an ascend the throne

39
00:02:07,535 --> 00:02:10,385
all the problems will be solved

40
00:02:19,560 --> 00:02:20,640
Since we have become allies

41
00:02:21,655 --> 00:02:23,655
we need to help each other

42
00:02:24,560 --> 00:02:26,960
We will count on you to provide us with intelligence

43
00:02:27,960 --> 00:02:29,920
about the political and military affairs of Sheng

44
00:02:30,719 --> 00:02:32,319
in the future

45
00:02:55,025 --> 00:02:58,100
An Ancient Love Song Episode 10

46
00:03:01,389 --> 00:03:02,760
Not good

47
00:03:09,319 --> 00:03:10,319
Your Majesty

48
00:03:11,879 --> 00:03:12,950
Your Majesty

49
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Your Majesty

50
00:03:17,639 --> 00:03:18,639
What is the scent?

51
00:03:20,385 --> 00:03:21,879
It smells like dream grass

52
00:03:21,879 --> 00:03:23,574
What is dream grass?

53
00:03:23,574 --> 00:03:25,960
It's a kind of refreshing herb that grows in Beilie

54
00:03:25,960 --> 00:03:27,520
When ordinary people use it, it only makes them hyperactive

55
00:03:27,520 --> 00:03:28,840
But if they have a headache

56
00:03:28,840 --> 00:03:29,840
it could be fatal

57
00:03:37,879 --> 00:03:39,159
What are you doing?

58
00:03:39,159 --> 00:03:40,400
First aid

59
00:03:40,400 --> 00:03:41,319
Never mind

60
00:03:41,319 --> 00:03:42,799
Go to call the the imperial physician

61
00:03:43,680 --> 00:03:44,680
Hurry up

62
00:03:56,039 --> 00:03:56,879
Not good

63
00:03:56,879 --> 00:03:57,680
Shen Buyan

64
00:03:57,680 --> 00:03:58,360
What's wrong?

65
00:03:58,360 --> 00:04:00,480
It's Prime Minister Li and the man from Beilie coming

66
00:04:19,279 --> 00:04:20,680
Prime Minister

67
00:04:20,680 --> 00:04:23,360
We have lived up to our promises

68
00:04:23,360 --> 00:04:25,800
so we might ask for your favour in the future

69
00:04:41,764 --> 00:04:43,204
He is falsifying the imperial decree

70
00:05:34,240 --> 00:05:35,040
Your Majesty

71
00:05:35,040 --> 00:05:38,319
I deserve death

72
00:05:39,269 --> 00:05:40,375
Your Majesty

73
00:05:46,720 --> 00:05:48,720
Your Majesty

74
00:05:48,720 --> 00:05:49,800
Master

75
00:05:49,800 --> 00:05:51,399
Have you seen Father Emperor?

76
00:05:53,480 --> 00:05:54,360
Your Majesty

77
00:05:54,360 --> 00:05:55,519
What did you say?

78
00:05:56,959 --> 00:05:59,480
Father said he would come and play with me

79
00:06:00,240 --> 00:06:01,639
Have you seen him?

80
00:06:03,480 --> 00:06:04,720
Father Emperor

81
00:06:04,720 --> 00:06:05,959
Do Your Majesty mean

82
00:06:06,959 --> 00:06:08,279
the late Emperor?

83
00:06:08,279 --> 00:06:09,360
The late Emperor?

84
00:06:11,199 --> 00:06:12,759
Who is the late Emperor?

85
00:06:14,319 --> 00:06:15,920
Late Emperor

86
00:06:15,920 --> 00:06:16,920
Late Emperor

87
00:06:20,079 --> 00:06:21,399
Late Emperor

88
00:06:21,399 --> 00:06:22,759
Late Emperor

89
00:06:22,759 --> 00:06:24,800
Late Emperor

90
00:06:24,800 --> 00:06:25,480
Late Emperor

91
00:06:25,480 --> 00:06:26,279
Your Majesty

92
00:06:26,279 --> 00:06:26,800
Late Emperor

93
00:06:26,800 --> 00:06:27,199
Your Majesty

94
00:06:27,199 --> 00:06:28,360
Late Emperor

95
00:06:28,360 --> 00:06:29,360
Your majesty

96
00:06:31,279 --> 00:06:32,959
Your Majesty

97
00:06:32,959 --> 00:06:34,079
can you recognize who am I?

98
00:06:35,839 --> 00:06:37,279
You are the master

99
00:06:37,959 --> 00:06:41,279
Father told me you are my master

100
00:06:41,279 --> 00:06:45,480
A teacher for a day is

101
00:06:46,199 --> 00:06:47,199
is

102
00:06:48,199 --> 00:06:49,220
Uncle for a lifetime

103
00:06:50,759 --> 00:06:52,319
It seems he is out of his mind

104
00:06:52,319 --> 00:06:54,600
and think he is still a child

105
00:06:54,600 --> 00:06:59,000
Isn't it much better to make him the puppet Emperor than King Bei'an?

106
00:06:59,000 --> 00:07:01,120
Yes

107
00:07:01,120 --> 00:07:02,519
I am your uncle

108
00:07:02,519 --> 00:07:04,800
I am secondary only to your father

109
00:07:05,879 --> 00:07:07,560
Your Majesty

110
00:07:07,560 --> 00:07:09,480
from now on, you have to listen to me

111
00:07:09,480 --> 00:07:10,480
do you understand?

112
00:07:11,839 --> 00:07:14,279
When will Father Emperor come back?

113
00:07:14,279 --> 00:07:16,720
If I am obedient to uncle

114
00:07:16,720 --> 00:07:18,480
will Father Emperor praise me?

115
00:07:18,480 --> 00:07:19,959
Certainly

116
00:07:19,959 --> 00:07:21,335
But

117
00:07:21,335 --> 00:07:24,000
your father has gone far away

118
00:07:24,000 --> 00:07:26,959
He asked me to cope with government affairs on his behalf

119
00:07:26,959 --> 00:07:27,959
In this way

120
00:07:27,959 --> 00:07:31,279
Your Majesty can have fun without worry in the future

121
00:07:31,279 --> 00:07:32,759
Really?

122
00:07:32,759 --> 00:07:33,759
Certainly

123
00:07:35,120 --> 00:07:35,959
Brilliant

124
00:07:35,959 --> 00:07:36,839
Uncle

125
00:07:36,839 --> 00:07:38,160
Let's go play now

126
00:07:38,160 --> 00:07:39,879
Alright, Your Majesty, let me play with you

127
00:07:39,879 --> 00:07:40,879
Let's go

128
00:07:54,680 --> 00:07:55,680
As for the court affairs

129
00:07:56,389 --> 00:07:58,070
the court officials will take care of them

130
00:07:59,439 --> 00:08:00,879
We are just ordinary people

131
00:08:02,040 --> 00:08:03,175
with limited capability

132
00:08:04,680 --> 00:08:07,279
It's good for us to be able to control our own destiny

133
00:08:10,920 --> 00:08:12,314
Watch out

134
00:08:20,279 --> 00:08:22,000
Are you OK?

135
00:08:22,000 --> 00:08:23,000
Yes

136
00:08:28,040 --> 00:08:29,070
Where's my jade pendant?

137
00:08:31,995 --> 00:08:32,995
Here it is

138
00:08:34,559 --> 00:08:35,759
Luckily, it didn't break

139
00:08:42,600 --> 00:08:43,905
Where...

140
00:08:43,905 --> 00:08:45,345
Where did you get this jade pendant?

141
00:08:50,900 --> 00:08:51,900
What did you say?

142
00:08:52,679 --> 00:08:54,240
I...

143
00:08:54,240 --> 00:08:56,720
Could it be Lu Yuan has told me about the history of it?

144
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
I...

145
00:09:00,679 --> 00:09:03,960
I've been through a lot in the years during the years we were apart

146
00:09:03,960 --> 00:09:05,120
I can't remember some things

147
00:09:06,440 --> 00:09:07,440
Tell me again

148
00:09:11,600 --> 00:09:12,684
The jade pendant

149
00:09:17,519 --> 00:09:18,759
Do you really not remember?

150
00:09:20,879 --> 00:09:22,679
Does it have any special meaning to you?

151
00:09:28,240 --> 00:09:29,840
A fish is swimming in water

152
00:09:30,799 --> 00:09:33,159
the tail is also the head

153
00:09:33,159 --> 00:09:34,879
the past is gone

154
00:09:35,679 --> 00:09:37,320
like a dream

155
00:09:40,039 --> 00:09:44,814
So what you said in your dream that night is true

156
00:09:46,639 --> 00:09:49,080
You can forget about the magnolia tree at home

157
00:09:50,200 --> 00:09:54,080
but you can never forget this jade pendant

158
00:09:56,845 --> 00:10:01,200
Are we destined to be strangers in the end?

159
00:10:06,095 --> 00:10:07,095
Who is it?

160
00:10:09,639 --> 00:10:10,685
It's me

161
00:10:13,000 --> 00:10:14,295
Prime Minister Li

162
00:10:14,295 --> 00:10:15,840
Something big happened, Yuan

163
00:10:15,840 --> 00:10:16,840
Let me in

164
00:10:18,639 --> 00:10:19,720
Yuan

165
00:10:27,320 --> 00:10:28,559
What's the matter?

166
00:10:29,360 --> 00:10:31,399
Has His Majesty come here to appreciate music?

167
00:10:34,960 --> 00:10:35,960
Yes

168
00:10:38,200 --> 00:10:40,519
A body was found in an alley just now

169
00:10:41,600 --> 00:10:43,200
It was the carriage driver in the Palace

170
00:10:44,080 --> 00:10:48,080
I think the one who took His Majesty back to the Palace is from Beilie

171
00:10:49,440 --> 00:10:50,919
Beilie?

172
00:10:50,919 --> 00:10:52,120
Yes

173
00:10:52,120 --> 00:10:54,310
They burnt dream grass in the carriage

174
00:10:54,310 --> 00:10:55,910
causing His Majesty's condition to worse

175
00:10:57,039 --> 00:10:58,204
Then how is His Majesty?

176
00:10:58,204 --> 00:11:00,000
Fortunately, I found it in time

177
00:11:00,000 --> 00:11:01,159
and saved His Majesty's life

178
00:11:01,879 --> 00:11:02,879
but,

179
00:11:04,335 --> 00:11:05,919
but his mental health condition is unstable

180
00:11:05,919 --> 00:11:07,064
He behaves like a child

181
00:11:07,064 --> 00:11:09,399
Then would the court be in chaos?

182
00:11:09,399 --> 00:11:11,279
We must not disclose it to the ministers

183
00:11:11,919 --> 00:11:13,440
His Majesty has no heirs

184
00:11:13,440 --> 00:11:16,559
and his only brother King Bei'an is at the disposal of Beilie

185
00:11:16,559 --> 00:11:18,440
A country cannot live without the Emperor

186
00:11:18,440 --> 00:11:19,440
If it is brought to light

187
00:11:21,200 --> 00:11:22,880
it would be a disaster for the Great Sheng

188
00:11:25,879 --> 00:11:28,080
Do you have any solutions?

189
00:11:30,310 --> 00:11:32,320
It's not that I'm greedy for power

190
00:11:32,320 --> 00:11:34,879
but an expedient will be to hide it from others

191
00:11:34,879 --> 00:11:35,879
and then seek a way out

192
00:11:36,815 --> 00:11:38,134
How?

193
00:11:39,120 --> 00:11:41,919
I'm here to find you to help me

194
00:11:42,600 --> 00:11:44,000
Except from you

195
00:11:44,000 --> 00:11:45,639
There is no one that I can trust anymore

196
00:11:54,320 --> 00:11:55,759
What do you want me to do?

197
00:11:56,840 --> 00:11:57,815
Go into the Palace overnight

198
00:11:57,815 --> 00:11:59,080
and take the position of female officer

199
00:11:59,080 --> 00:12:01,575
You will be responsible for taking care of His Majesty's daily life

200
00:12:01,575 --> 00:12:03,120
while I'm in charge of court affairs outside

201
00:12:03,120 --> 00:12:04,639
In this way

202
00:12:04,639 --> 00:12:06,989
we are able to ensure that Sheng will be safe for a while

203
00:12:06,989 --> 00:12:10,399
If I lower myself and build up my strength gradually

204
00:12:10,399 --> 00:12:12,399
I may be able to save His Majesty's life

205
00:12:12,399 --> 00:12:13,399
someday

206
00:12:14,064 --> 00:12:16,399
and expose his evil deeds to the world someday

207
00:12:16,399 --> 00:12:17,399
Yuan

208
00:12:20,295 --> 00:12:22,600
Entering the palace is like diving in a deep sea

209
00:12:22,600 --> 00:12:23,950
To avoid trouble

210
00:12:23,950 --> 00:12:27,754
you must sever ties with that person

211
00:12:30,080 --> 00:12:31,759
But what you do is for Sheng

212
00:12:32,440 --> 00:12:34,000
for the people

213
00:12:34,000 --> 00:12:35,000
For the great rejuvenation

214
00:12:35,000 --> 00:12:36,840
unfinished by His Majesty and the late Emperor

215
00:12:38,919 --> 00:12:39,984
What do you say?

216
00:12:47,039 --> 00:12:48,759
I will conform to what you said

217
00:12:57,399 --> 00:13:02,320
I used to be there

218
00:13:04,159 --> 00:13:09,799
The willows were lush

219
00:13:11,519 --> 00:13:16,320
Now I'm here thinking

220
00:13:19,335 --> 00:13:24,720
The rain and snow are falling

221
00:13:24,720 --> 00:13:26,120
My Lady

222
00:13:26,120 --> 00:13:27,760
Are you really going to enter the Palace?

223
00:13:36,879 --> 00:13:37,879
Do not go

224
00:13:45,360 --> 00:13:46,360
I know

225
00:13:47,360 --> 00:13:48,960
you want to avenge on Li Yong

226
00:13:48,960 --> 00:13:50,200
you want to save His Majesty

227
00:13:50,200 --> 00:13:51,440
but do you know

228
00:13:58,070 --> 00:13:59,350
it will cost your life to do so?

229
00:14:04,600 --> 00:14:05,639
I have already been dead

230
00:14:07,600 --> 00:14:08,600
Haven't I?

231
00:14:10,759 --> 00:14:11,879
For you

232
00:14:13,534 --> 00:14:16,589
I am just a stranger mentioned briefly in the history books

233
00:14:21,279 --> 00:14:22,720
Do you want to say

234
00:14:23,960 --> 00:14:25,320
you fell in love with someone

235
00:14:26,360 --> 00:14:28,240
but you are destined to be apart

236
00:14:29,559 --> 00:14:31,319
It's not because of disagreement from others

237
00:14:32,879 --> 00:14:34,360
or because she doesn't love you

238
00:14:37,639 --> 00:14:41,240
It is because her past is your future

239
00:14:42,919 --> 00:14:44,039
It's because...

240
00:14:44,039 --> 00:14:45,600
I come from a distant place

241
00:14:48,679 --> 00:14:50,840
I am just a passerby of your time

242
00:14:56,840 --> 00:14:57,879
It is just because of

243
00:15:01,120 --> 00:15:02,879
we go in reverse directions

244
00:15:07,320 --> 00:15:08,345
I have to go now

245
00:15:12,279 --> 00:15:13,279
Do not go

246
00:15:18,279 --> 00:15:19,440
Since you already know

247
00:15:20,200 --> 00:15:23,440
I will tell you everything that happens in the future clearly

248
00:15:23,440 --> 00:15:24,440
No need

249
00:15:26,960 --> 00:15:28,639
If my fate is sealed

250
00:15:30,360 --> 00:15:34,000
Keeping it a secret to me is a kind of mercy

251
00:15:39,639 --> 00:15:41,599
A least I still have something to look forward to

252
00:15:44,039 --> 00:15:45,079
Is there nothing we can do

253
00:15:46,159 --> 00:15:47,399
to make a difference?

254
00:15:50,559 --> 00:15:51,840
You have already know

255
00:15:52,600 --> 00:15:53,600
haven't you?

256
00:15:57,279 --> 00:15:58,279
Mr. Shen

257
00:16:02,639 --> 00:16:03,639
Take care

258
00:16:44,120 --> 00:16:45,360
Then now that you came back

259
00:16:46,080 --> 00:16:47,080
are you leaving again?

260
00:16:47,720 --> 00:16:48,720
I'm not leaving

261
00:16:50,159 --> 00:16:51,559
Every Shangsi Festival in the future

262
00:16:51,559 --> 00:16:53,439
I will keep your company every Shangsi Festival

263
00:16:56,919 --> 00:16:58,320
Would you like to leave the Jinghua House

264
00:16:58,320 --> 00:16:59,320
and leave Jiangdu

265
00:16:59,960 --> 00:17:01,600
and form a family in Nanmeng Lake

266
00:17:02,679 --> 00:17:03,795
with me forever?

267
00:17:24,160 --> 00:17:25,160
Yi Hua

268
00:17:25,814 --> 00:17:26,814
Are we arrived?

269
00:17:31,920 --> 00:17:32,920
Yi Hua

270
00:17:39,119 --> 00:17:40,119
Yi Hua

271
00:17:46,920 --> 00:17:47,920
Shen Buyan

272
00:17:50,039 --> 00:17:51,200
Why are you here?

273
00:17:59,880 --> 00:18:01,400
Mr. Shen

274
00:18:01,400 --> 00:18:04,359
I hope you can be with Her Lady

275
00:18:04,359 --> 00:18:06,160
and live a carefree life with her

276
00:18:06,160 --> 00:18:09,140
I hope she can be happy forever

277
00:18:22,240 --> 00:18:23,240
Your Lady

278
00:18:24,000 --> 00:18:25,440
you must be happy

279
00:18:28,400 --> 00:18:30,440
Why are you at the mercy of fate?

280
00:18:31,160 --> 00:18:32,359
Can't you be more selfish?

281
00:18:32,359 --> 00:18:33,720
Don't you have your own wishes?

282
00:18:36,960 --> 00:18:38,359
I...

283
00:18:38,359 --> 00:18:39,225
I really do not know

284
00:18:39,225 --> 00:18:40,864
what you ancient people are thinking

285
00:18:42,000 --> 00:18:44,960
Why do you feel responsible for the rise and fall of the country?

286
00:18:44,960 --> 00:18:46,119
Don't you want to stay away from the court

287
00:18:46,119 --> 00:18:48,680
and spend the rest of our life together?

288
00:18:48,680 --> 00:18:51,000
What does the prospect of the country have to do with you?

289
00:18:52,920 --> 00:18:53,920
Mr. Shen

290
00:18:55,640 --> 00:18:57,319
You asked me before

291
00:18:57,319 --> 00:18:59,720
if I would be willing to live with you at South Dream Lake

292
00:19:01,880 --> 00:19:03,040
Now I will give you my answer

293
00:19:05,920 --> 00:19:07,005
I wish

294
00:19:10,960 --> 00:19:13,160
so much

295
00:19:15,960 --> 00:19:17,279
to do it with you

296
00:19:21,014 --> 00:19:24,935
It's a dream that I will cherish for a lifetime

297
00:19:27,484 --> 00:19:30,029
But if I were to retire with you to Nanmeng Lake

298
00:19:30,029 --> 00:19:31,670
out of my personal desires

299
00:19:32,920 --> 00:19:34,740
There would be no one to restrain Li Yong

300
00:19:34,740 --> 00:19:37,119
and reveal the truth

301
00:19:39,240 --> 00:19:41,960
I don't know how people from your time would choose

302
00:19:43,680 --> 00:19:46,720
but this is the answer from an ordinary girl

303
00:19:46,720 --> 00:19:48,759
in Sheng in the first year of Yuanqi

304
00:19:51,400 --> 00:19:52,450
Maybe

305
00:19:53,160 --> 00:19:55,359
You and I have different missions

306
00:19:57,400 --> 00:19:58,809
Carrying different responsibilities

307
00:19:58,809 --> 00:20:00,369
we will head to different places

308
00:20:01,279 --> 00:20:02,839
We will meet again in the future

309
00:20:05,814 --> 00:20:09,774
But please don't try to stop me

310
00:20:20,160 --> 00:20:21,160
Sorry

311
00:20:21,900 --> 00:20:23,259
Every time I met you

312
00:20:24,359 --> 00:20:26,400
I thought about how to change your fate

313
00:20:28,240 --> 00:20:32,200
but I have never given warmth and companionship to you

314
00:20:40,039 --> 00:20:41,359
Well

315
00:20:41,359 --> 00:20:44,119
We are going to celebrate the Shangsi Festival together next year

316
00:20:44,119 --> 00:20:45,880
Isn't it just entering the palace?

317
00:20:45,880 --> 00:20:46,880
I will keep your company

318
00:20:51,319 --> 00:20:52,599
Don't you forget

319
00:20:52,599 --> 00:20:54,559
I am Prime Minister Shen appointed by His Majesty

320
00:20:55,799 --> 00:20:57,039
Of course

321
00:20:57,039 --> 00:20:58,680
In order not to spoil our plan

322
00:20:58,680 --> 00:21:01,519
I temporarily yielded the position of Prime Minister to Li Yong

323
00:21:01,519 --> 00:21:03,839
Let me think about what I can do after entering the Palace

324
00:21:04,759 --> 00:21:06,279
Bodyguard

325
00:21:06,279 --> 00:21:07,279
Royal chef

326
00:21:10,160 --> 00:21:11,160
Mr. Shen

327
00:21:13,400 --> 00:21:17,000
are you really willing to be imprisoned in the deep palace with me?

328
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Of course

329
00:21:19,359 --> 00:21:20,559
As long as I can be with you

330
00:21:20,559 --> 00:21:21,559
I can do anything

331
00:21:22,494 --> 00:21:23,494
What did you say?

332
00:21:24,519 --> 00:21:25,241
I said

333
00:21:25,241 --> 00:21:26,839
as long as I am with you

334
00:21:26,839 --> 00:21:28,079
I am able to do anything

335
00:21:38,359 --> 00:21:39,720
Let me think about it

336
00:21:40,880 --> 00:21:42,440
What would you like to do?

337
00:21:44,680 --> 00:21:46,240
I've got it

338
00:21:46,240 --> 00:21:48,880
How about being a personal attendant?

339
00:21:53,000 --> 00:21:55,799
Mr. Shen, Mr. Shen, wake up

340
00:21:58,359 --> 00:21:59,920
Mr. Shen

341
00:21:59,920 --> 00:22:01,160
I am fine

342
00:22:01,160 --> 00:22:02,160
I was startled by thunder

343
00:22:04,855 --> 00:22:05,855
I have thought about it

344
00:22:07,094 --> 00:22:08,094
with you by my side

345
00:22:09,359 --> 00:22:10,519
I'm not afraid of anything

346
00:22:10,519 --> 00:22:11,519
Cardiac monitoring

347
00:22:12,359 --> 00:22:13,359
Intravenous injection

348
00:22:15,519 --> 00:22:18,559
When we succeed in overthrowing Li Yong and reveal the truth

349
00:22:19,839 --> 00:22:22,119
we will live together at South Dream Lake

350
00:22:22,119 --> 00:22:22,720
Prepare for defibrillation

351
00:22:22,720 --> 00:22:23,440
Charging 150 joules

352
00:22:23,440 --> 00:22:24,440
Fully charged

353
00:22:26,839 --> 00:22:30,000
Then we can live the life we want

354
00:22:33,079 --> 00:22:35,920
Why now?

355
00:22:36,599 --> 00:22:38,200
Defibrillation ineffective, repeat defibrillation

356
00:22:38,200 --> 00:22:38,920
150 joules

357
00:22:38,920 --> 00:22:39,920
Step back

358
00:22:41,720 --> 00:22:42,720
Shen Buyan

359
00:22:45,000 --> 00:22:46,400
Repeat defibrillation, 200 joules

360
00:22:47,039 --> 00:22:48,079
Step back

361
00:22:48,079 --> 00:22:49,079
Repeat defibrillation

362
00:22:53,960 --> 00:22:55,039
Shen Buyan

363
00:23:11,640 --> 00:23:12,839
Why did you stop?

364
00:23:17,119 --> 00:23:18,119
Shen Buyan



